Doni
Siamo in pieni preparativi per il Natale, ovunque si impacchetta, si incarta, si infestona. Ma non sempre i regali più preziosi si trovano nei pacchetti: ce lo dicono le due poesie che vi trascrivo, e che vi prego di considerare come il regalo di Karl Kraus per Natale. Che ce li rechino due piedi nudi (come ne I Passi di Valéry) o che a darceli sia il presente (come in Alicante di Prévert), l'importante è che siamo sempre pronti ad accoglierli con gratitudine.
Auguri a tutti!
Un orange sur le table (Jacques Prévert, Alicante, 1946)
Un’arancia sulla tavola Il tuo vestito sul tappeto E nel mio letto tu Dolce presente del presente Freschezza della notte Calore della mia vita. (trad. M. Cucchi e G. Raboni) | Tes pas, enfants de mon silence, Saintement, lentement placés, Vers le lit de ma vigilance Procèdent muets et glacés. Personne pure, ombre divine, Qu'ils sont doux, tes pas retenus ! Dieux !... tous les dons que je devine Viennent à moi sur ces pieds nus ! Si, de tes lèvres avancées, Tu prépares pour l'apaiser, A l'habitant de mes pensées La nourriture d'un baiser, Ne hâte pas cet acte tendre, Douceur d'être et de n'être pas, Car j'ai vécu de vous attendre, Et mon coeur n'était que vos pas. (Paul Valéry, Les pas, 1923)
Figli del mio silenzio, posati santamente, lentamente, i tuoi passi procedono al mio letto di veglia, muti e gelidi. Persona pura, ombra divina, come dolci i passi che trattieni! O Dei, tutti indovino i doni che a me vengono sopra quei piedi nudi. Se da protese labbra, per acquietarlo, all’ospite dei miei sogni prepari d’un bacio il nutrimento, non affrettarlo, il gesto sì tenero, dolcezza d’essere e di non essere: io vissi dell’attesa di te, il mio lento cuore non era che i tuoi passi (Trad. B. Dal Fabbro)
|
Commenti
Bellissimi doni, gazie.
Buone feste a tutti.
Buone Feste anche a te, caro KK, e a tutte le meravigliose persone che hai riunito intorno a te! :)
Buongiorno! Come blog di giuristi insigni e liberi pensatori mi piacerebbe che per il nuovo anno metteste all'ordine del giorno topic sulle leggi che regolano (o dovrebbero) la volonta' di un paziente di rifiutare le cure (cfr. triste vicenda Welby). Se non ora, quando? Buon anno a tutti
Oh que c'est beau!! Merci!
Cahiers de Valéry:
"L'absurde - le plat - l'arbitraire - l'obscur et le confus, entourent entièrement la pensée et l'attirent comme des pesanteurs. Et cet oiseau doit les opposer entr'elles pour se soutenir. S'il cède à l'une, il est en chute. La grande force n'est pas d'être profond, mais bien de revenir de la profondeur"
"Ni les arts ni le sciences ni la vie ni rien - (pas même Dieu) ne trouvent grâce aux yeux de Pascal(*). Mais alors il ne faut pas écrire, même pas très bien écrire. - Et il ne faut pas dégoûter les autres. Pourquoi le faire? Pour les faire sauver - et pourquoi les faire sauver? - Pour se sauver soi.
Donc, pour se mieux sauver, - dégoûter et désespérer - soigner ses effets, son style, le rendre fort et inévitable - Artiste dans la médicine amère. Noircir le jour, rendre Dieu même plus effrayant que nature"
"Pas de "verité" sans passion. Je veux dire: la verité ne s'obtient que passionnément".
(*)mettez-y qui bon vous semble..
:-)) Mannaggia, ora mi tocca tradurre...
"L'assurdo - il banale - l'arbitrario - l'oscuro e il confuso, circondano interamente il pensiero e lo attirano coem pesantezze. E questo uccello le deve opporre l'un l'altra per potersi sostenere. Se cede ad una, cade. La grande forza non sta nell'essere profondo, ma piuttosto di risalire dalla profondità"
"Né le arti né le scienze né la vita né nulla- (nemmeno Dio) trovano grazia agli occhi di Pascal. Ma allora non si deve scrivere, nemmeno scrivere benissimo- E non bisogna disgustare gli altri. Perché farlo? Per farli salvare- e perché farli salvare? - Per salvare se stessi.
Dunque, per meglio salvarsi, - disgustare e disperare - curare gli effetti, lo stile, renderlo forte e inevitabile - Artista nel mezzo della medicina amara. Annerire il giorno, rendere Dio persino più spaventoso che al naturale"
"Niente "verità" senza passione. Voglio dire: la verità non si ottiene che appassionatamente".
anche tutti insieme si sta, appassionatamente.
"dolce presente del presente"..mmm...
meglio "dolce dono del presente"!